Для ТЕБЯ - христианская газета

Арифметика жизни (На статью Бердышева Андрея)
Теология

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Арифметика жизни (На статью Бердышева Андрея)


С интересом и тревогою прочитал статью Андрея Бердышева «ЯХВЕ+АДОНАЙ=ИЕГОВА или неправильная арифметика».
И думаю, она просто нуждается в обсуждении.
Отец Небесный - Отец нашего духа,"ибо Им движемся и Им существуем".
Вся предлагаемая формула сводится к одному и тщательно изучавший Библию, знает, что все слагаемые формулы - суть обращение к нашему Отцу Небесному. Ибо много обращений к Отцу, не только три, указанные в формуле. Именно поэтому когда спросили апостолы Господа нашего Иисуса Христа: какой молитвой молиться, Господь ответил: "Отче наш, Сущий на небесах...". Иисус Христос дал нам в молитве правило обращения к Отцу Небесному, ибо сказано было: не произносите Имя Его всуе. А Сущий означает вечно Существующий. И не нарушить пришел Иисус, а исполнить.
К сожалению, духовное молоко порождает очень много толкований, уводящих от одной единой Истины, так ведь сладок принцип: разделяй и властвуй. И Истина может быть только одной, самой главной, ибо также сказано в боговдохновенном Писании - Бог есть Любовь! И для всех людей вполне достаточно этой самой простой и так тяжело вмещаемой Истины.
И еще чуть-чуть: если верим, если "Им движемся и Им существуем", почему у Него Самого не спросим? Ведь сказано: "просите и дастся вам, стучите и отворят..." Только просите не для вожделений ваших... дабы не впасть в прелести... А от веры крещения с рождения, не дай Бог отпасть! Трудно привиться к чужой лозе, да и как знать, вроде и вера есть и знания откуда-то приходят, а придем к Нему, а Он скажет: "Идите, Я не знаю вас". То, к чему Господь привил, там должно и произрасти, а иначе как узнать пройден ли путь страданий и испытаний? Если с начала колеблется вера, каков будет конец? Смирение - это самая трудная заповедь, жить с миром, впустить мир в душу, и суметь покаяться... Как часто приходится падать на колени и говорить: "Господи грехов юности моей не вспоминай", ибо тяжелы они и тянут назад в пропасть. Поэтому, думаю, Апостол Павел и завещал - любите друг друга! Вместите Истину - Любовь и откроются врата и узнаем Имя, ибо, Сам встретит или пришлет Утешителя, который и объяснит все!
Вот такая вот - арифметика жизни, или Вечности!
Благословений Господних!
Комментарий автора:
Есть такое понятие, оно страшно по сути для человеческого восприятия - называется Весы Жизни. "Помните - " ты взвешен и найден очень легким"... Не дай Бог, нам оказаться легкими... А в арифметике жизни некоторые ошибки могут привести совершенно к неожиданнм результатам. Поэтому нам сказано: о, если бы вы сами судили себя...

Об авторе все произведения автора >>>

Олег Хуснутдинов, Киев, Украина
Главное - вера, искренняя и чистая, всепобеждающая.
Честь и Верность.
e-mail автора: swedicohb@gmail.com
сайт автора: ИРГО

 
Прочитано 6295 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 3.25
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Станислав 2006-10-28 13:17:48
Непонятно, автор возражает или поддерживает мысли в статье Бердышева. Удивлен, как можно так неясно выражаться. Каждая мысль в отдельности - вроде бы правильная, только совершенно неясно, чему она возражает или что поддерживает. Вот мой такой же рассказ. "Удивляюсь я на вас, авторы и сильно встревожен. Как можно не понимать, что Бог единый и Бог есть любовь? Он сурово спросит за все пустословие и за словесный блуд. Не употребляйте всуе! Аминь". С чем-то несогласны? Вряд ли. Только недоумение - кому, зачем и, собственно, о чем?
 
Semjonov Nikolai 2010-04-16 13:10:20
Слово Свое Бог превознес выше всякого имени, Слово Твое есть Истина,освяти их Истиной Твоей ,имя Ему Слово Божие(откр.)Иешуа есть Истина имя Его Истина
 
читайте в разделе Теология обратите внимание

Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

"Несомненно, ибо невозможно". Памяти Егора Летова. - Александр Храмов

Оценка успешности церкви - Сергей Пушкар
Текст - часть статьи о стратегии церкви в современном обществе. Полностью текст статьи на \"Личной странице\".

>>> Все произведения раздела Теология >>>

Теология :
Предубеждения - Сергей Мирошник

Поэзия :
КАИН - Левко Поперечный

Публицистика :
Что еще затеяли глобалисты? - Тата Петренко

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Теология
www.ForU.ru - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting





Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум

Rambler's Top100
Яндекс цитирования

Rambler's Top100